lunes, 3 de octubre de 2016

EL HERMANO MENOR DE PACHACÁMAC

Después de cuatro años de asedio, valiéndose de artimañas y traiciones, el ejército inca logró reducir la resistencia de los guerreros del Señorío quienes, desfallecientes por el hambre y la sed, presentan su rendición ante Cápac Yupanqui y Túpac Yupanqui,  hermano e hijo de Pachacútec respectivamenteComo sólo los Chankas se habían atrevido a ofrecerles una resistencia semejante, los incas tenían que escarmentar a los pueblos vecinos; así que, a pesar de haberse rendido, los vencidos fueron masacrados y ahorcados, entre ellos los guerreros1 y el curaca de Mala.

Amigos del blog tomen un segundo de su valioso tiempo para que, antes de leer esta columna, clickeen en los ANUNCIOS comerciales que aparecen en esta página. Con cada click sobre los anuncios, Google me reconocerá un plus en céntimos de soles, por lo que a MÁS clicks estarán apoyándome a crear un fondo para, algún día, publicar mi libro. Gracias.

INCAS EN PACHACÁMAC
Ocupado el territorio de los Guarco2 (“ahorcados”), nombre impuesto al lugar como castigo, los incas arribaron al centro religioso de Pachacámac, sede del Señorío de Ichma.
Los incas, grandes estrategas militares, también dominaban las artes políticas, respetaban creencias y costumbres de los pueblos conquistados y les permitían conservar sus deidades e inclusive los asimilaban. Al conocer la importancia del culto y la gran influencia religiosa de Pachacámac, vinculado con el Apu Pariakaka, los incas dispusieron que al lado del templo del dios local se edificara otro dedicado a Inti.
Túpac Yupanqui3, quien sería el legendario inca navegante, contó que había conocido al dios Pachacámac antes de nacer (mitología inca), y para afianzar la alianza estratégica con los Ichma ordenó cumplir el pedido de los sacerdotes del dios costero: la construcción de “casas” para los hijos de Pachacámac yque al uno le hiciese casa en el valle de Mala.

EL ADORATORIO INCA DE MALA
Desde antes de la incursión inca, los primigenios maleños tenían como lugar sagrado el macizo ubicado entre la playa Las Totoras y la desembocadura del río. El lugar reunía, según la antigua cosmovisión, los elementos que rigen la vida terrenal y del más allá. Allí se encontraba el Apu protector del valle, en cuya base se unen las aguas del Pariakaka y del mar; lugar sagrado al que llegaban con ofrendas y a sepultar a sus muertos.
 
Ubicación del Centro Ceremonial Inca en el valle de Mala
Cumpliendo los mitológicos sueños de Túpac Yupanqui, los incas respetaron el lugar sagrado del valle y en aquel lugar construyeron el Templo, que estaba enlazado a la Plataforma Piramidal con un gran pozo para los ritos ceremoniales, además de viviendas para los sacerdotes. El primitivo cementerio, sobre la ladera sur del Apu, se continuó empleando.

SULCAVILCA
Desde los primeros estudios del sitio arqueológico, al desconocerse el nombre original, fue denominado “El Salitre” nombre de la cercana hacienda de origen colonial hoy desaparecida y con esta denominación fue registrado en el catastro del Instituto Nacional de Cultura.
Pero el nombre original de este adoratorio es Sulcavilca y fue documentado en las décadas finales del siglo XVI por un sacerdote católico encargado de censar las “huacas”, quien lo registra como: Sulcavilca, hermano de Pachacámac.
Historiadores modernos, peruanos y extranjeros, y los últimos arqueólogos que trabajaron en el área a fines del siglo XX retoman y corroboran el nombre Sulcavilca en sus escritos.

ESTADO ACTUAL DE SULCAVILCA
El abandono de este centro religioso viene desde el siglo XVI, época en que fuera devastado por los extirpadores de idolatrías, hasta la actualidad.
 
Templo Inca sobre el cerro del macizo sur
Actualmente, sólo perdura el templo inca asentado sobre el cerro sur del macizo.
Calamitoso estado del cementerio y la Plataforma Piramidal ritual
Mientras la Plataforma Escalonada Piramidal va desapareciendo poco a poco bajo las huellas de motociclistas y choferes de vehículos ignorantes de nuestro pasado.
 
Sulcavilca: Plataforma Piramidal y pozo de ofrendas devastados
Los sectores de viviendas y cementerio han sido arrasados ante la apatía de las autoridades competentes y el irrespeto de visitantes. Las condiciones climáticas e intereses particulares contribuyen a que este monumento arqueológico, parte de nuestro pasado histórico y de nuestra identidad originaria, vaya extinguiéndose.

HERMANO DE PACHACÁMAC EN EXTINCIÓN
Inexplicablemente este importante centro arqueológico carecía4 de protección legal, recién en el año 2004 el INC lo reconoce comoPatrimonio Cultural de la Nación" con Resolución Directoral Nacional Nº 1380/INC.  Pero, de manera sorprendente, con Resolución Directoral Nacional Nº 696/INC del año 2009 modifica la clasificación de la zona establecida en la R.D.N. Nº 1380/INC/2004. La cambia a “Sitio Arqueológico” dejando sin efecto dos artículos de la Resolución Nº 1380; intrínsecamente declara que este sitio arqueológico NO es Patrimonio Cultural de la Nación y reduce el área protegida.

EL MACIZO SAGRADO
El macizo sobre el que se ubica el centro ceremonial Inca está compuesto por tres cerros. Sobre la cima del cerro sur fue edificado el templo, sobre la hondonada central construyeron la Plataforma Piramidal para ceremonias, al norte del macizo se encuentra el cerro considerado como el Apu del valle.
Después que los curas extirpadores de idolatría “visitaban” (devastaban) una huaca o lugar sagrado acostumbraban colocar una cruz sobre dichos lugares. Lo mismo hicieron en Sulcavilca, sobre la cumbre del Apu colocaron el símbolo cristiano y desde ese momento fue denominado cerro La Cruz, el símbolo se mantuvo en ese lugar hasta fines de la década de 1960 cuando, al deteriorarse, desapareció.
 
Sobre la plataforma piramidal los extirpadores también clavaron una cruz, la que se mantuvo protegida por una pequeña choza hasta fines del mismo período.
En las cartas de navegación de la Marina de Guerra del Perú el macizo está identificado con el nombre de Pico Negro.

LA ISLA SAGRADA

El sacerdote católico encargado de censar las “huacas” también documentó que los “indios malas” consideraban lugar sagrado a la isla que se encuentra frente al macizo. El nombre quechua5 de la isla lo refleja pero muchos desconocen.


En cartas de navegación, la Marina de Guerra del Perú identifica a la isla con el nombre de Pan de Azúcar, NO con el impuesto por los primigenios maleños.

CODA
Túpac Yupanqui, el legendario inca navegante, sigue sobre las aguas marinas recorriendo el mundo abordo del B.A.P. "Unión" (Buque Escuela de la Marina de Guerra del Perú).
Mascarón de Proa del B.A.P. "Unión"
NOTAS
1  Esta importante etapa de nuestra historia ha sido desarrollado en el Capítulo 6 “Incas en Mala: Sulcavilca”, de la Parte II ‘Mala en la Historia’ del libro “Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario” (http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/08/el-libro.html); en la Parte III, Apéndices, se incluye el cuento histórico “El Curaca de Mala” de mi autoría.
2  Explicado en 1586 por un sacerdote que, en esa época, vivió en Ica, cuya bibliografía hemos  empleado como fuente para la Etimología del topónimo y ‘Mala en la Historia’ en el libro “Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario” (http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/08/el-libro.html).
3   Mitología recopilada en 1551 y desarrollado en el Capítulo 6 “Incas en Mala: Sulcavilca”, parte II ‘Mala en la Historia’ del libro “Mala-Valle Generoso, Pueblo Milenario”.
4  En el artículo “Sulcavilca ¿es patrimonio cultural de la Nación?” posteado el 14 Dic 2014 se muestran las respectivas resoluciones
5   Desarrollado en el Capítulo 6 “Incas en Mala: Sulcavilca”, parte II ‘Mala en la Historia’ del libro “Mala-Valle Generoso, Pueblo Milenario” (http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/08/el-libro.html).
Amigo lector, haciendo CLICK en los ANUNCIOS que aparecen en la página es una forma de apoyarme para conseguir publicar mi libro.
AVISO
Agradeceré amigos lectores, en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog como su fuente de información,  en consideración a la propiedad intelectual.

domingo, 10 de abril de 2016

MALA: SIGNIFICADO GUIADO POR ROSTWOROWSKI

Un día como hoy, el 11 de abril 2013, se inició esta aventura bloguera con el mejor ánimo de difundir las investigaciones étimo-históricas realizadas sobre Mala.

Amigos del blog tomen un segundo de su valioso tiempo para que, antes de leer esta columna, clickeen en los ANUNCIOS comerciales que aparecen en esta página. Con cada click sobre los anuncios, Google me reconocerá un plus en céntimos de soles, por lo que a MÁS clicks estarán apoyándome a crear un fondo para, algún día, publicar mi libro. Gracias.

Recordemos que este Blog lo iniciamos refutando las conocidas teorías sobre el origen del topónimo que existen en Mala pues, aparte de inexactas e imprecisas, carecen de fundamentos lingüísticos. 
Singular geomorfología costera de Mala con el océano de fondo
EL TOPÓNIMO MALA
Recordemos que la teoría más mediatizada sostiene que el nombre del valle provendría (en condicional) del “vocablo aimara Mallac”1 y que significaría: “El que está en ayunas”, “El que no ha probado bocado” o “Persona de color pálido” conceptos evidentemente absurdos, ¿verdad? Otra posición trasnochada, con retrógradas ideas hispanistas, sostiene que deriva de la provincia española Málaga. Una tercera, también tomando como base "Malla", forma garcilasista, indica que provendría del término ‘mallao’. Estas “teorías” han sido deducidas de manera empírica, con conjeturas forzadas e incongruencias carentes de fundamentos lingüísticos. Lamentablemente aún se mantienen vigentes en el portal web de la Municipalidad local y son replicadas en distintos medios y en páginas de internet.
Sector de la angosta planicie costera visto desde Sulcavilca
Tal como he señalado en diversos artículos posteados desde hace tres años2 (ver accesos en Notas), hemos logrado identificar su verdadero origen del topónimo MALA y desarrollado su significado con la generosa asesoría de un docente universitario PhD en lingüística nativa, quien es miembro de la Academia de la Lengua Peruana y autor de numerosos libros. Esta investigación ha sido plasmada en mi trabajo “MALA. VALLE GENEROSO, PUEBLO MILENARIO. Etimología e Historia” (ver en http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/08/el-libro.html).

Información Proporcionada al Lector
Desde la creación del blog se ha venido proporcionando datos, señales y claves en artículos resumidos que han sido extraídos del trabajo de investigación “MALA. VALLE GENEROSO, PUEBLO MILENARIO. Etimología e Historia”, con la finalidad que los propios amigos lectores descifren la sencilla etimología del topónimo MALA.


Epígrafe en la Parte Etimología del Topónimo 
Libro: "Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario
Puntos aclarados

a)  Se ha explicado que el término MALLA3, empleado como supuesta raíz del topónimo del valle, fue un vocablo alterado o modificado por Garcilaso de la Vega al “cuzqueñizar” una voz que había sido castellanizada como MALA muchos años antes que el mestizo cuzqueño escribiera sus “Comentarios”. Recordemos que los cronistas tempranos habían documentado el valle con el nombre MALA, forma adaptada a su gramática, eliminando huellas de la morfología original de la lengua nativa.
b)  También se ha aclarado que MALLAC (término utilizado por un sacerdote, recién a inicios del siglo XX, como supuesto origen del vocablo garcilasiano Malla) NO es voz aimara, como erróneamente señalan el portal web y publicaciones  de la Municipalidad local,  es QUECHUA.
c)  Demostramos que el concepto ‘pálido o marchito’4 es acepción de un ADJETIVO calificativo del aimara boliviano que, de manera específica, alude a POBLADORAS AIMARAS de un lugar del país vecino. Resaltando que el autor de la empírica teoría adaptó burdamente el adjetivo aimara para aplicarlo absurdamente en nuestro valle.

d)   Después de haber constatado los errores, las alteraciones y los incoherentes significados de la teoría conocida en Mala, iniciamos el trabajo de investigación siguiendo la hipótesis de María Rostworowski5. La autodidacta historiadora sostuvo, al igual que otros estudiosos, que los primigenios pobladores de la región costa central fueron quechuahablantes resaltando, además, que tuvieron una especial forma de pronunciación6

Descifrando el significado de Mala
Para complementar los datos proporcionados a los amigos lectores para el ejercicio de descifrar la etimología del topónimo MALA, aquí una información esencial sintetizada aplicados en la onomástica toponímica:
Máxima 1: Para interpretar topónimos es necesario conocer las lenguas y/o dialectos que se hablaron (o se hablan) en el lugar investigado y, lo más importante, identificar el nombre o nombres que contengan rasgos originales en la documentación más temprana.
Máxima 2: Generalmente todos los topónimos arcaicos se relacionan con el entorno, por lo tanto es necesario conocer la geografía del lugar.
Máxima 3: Tratar de pensar como el primigenio poblador y ubicarse en su lugar cuando observó el entorno geográfico.
En la coda del artículo “Mala no deriva de Malla (Ni de MALLAC)”4 se señala:

“La moderna Lingüística ha permitido identificar la ancestral lengua de origen del topónimo, reconstruir el vocablo original y trabajar solamente en base a esa lengua. Les puedo adelantar que la raíz del topónimo MALA se encuentra en el proto-quechua y su significado es muy simple: el vocablo original se refiere, de manera simbólica, a la geografía del valle costero”.
En relación a la Máxima 2, les facilito algunas imágenes para que observen detalles de la morfología costera que a menudo se ignoran por la fuerza de la costumbre.
Otro de los detalles es el perfil geomorfológico que se inicia en las estribaciones de La Rinconada y cruza a lo ancho del valle hasta las cercanías de La Huaca.


Este accidente geográfico configura parte de la angosta planicie costera maleña.
La geomorfología de la planicie fue empleada de manera comparativa por los primigenios maleños para designar el simbólico nombre del lugar. A pesar  de la forma de escritura, aparentemente castellano, el nombre de nuestro valle es de rancio origen Quechua, de lo cual debemos sentirnos orgullosos.
Si consiguen descifrar la etimología del topónimo observarán lo sencillo que fue y lo simple de su significado, pero si no logran hacerlo espero mantengan las expectativas hasta que logre publicar mi trabajo de investigación, mi libro "Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario".

CODA
Para los lectores apasionados en conocer el verdadero origen y significado del topónimo MALA les doy un importante dato, tanto el vocablo LIMA como el término MALA tienen grandes similitudes:
a) Similar lengua de origen
b) Similar gramática y fonética
c)  Similar adaptación a la gramática hispana efectuada por los cronistas tempranos

La gran diferencia estriba, lógicamente, en el significado y, además, en la lengua original LIMA es un verbo y MALA un sustantivo.
Amigo lector espero que este artículo y los ya publicados hayan sido de tu interés y también espero los compartas entre tus amistades y familiares. De esta manera apoyarás en la difusión de mi trabajo de investigación sobre la etimología, historia y tradiciones del milenario pueblo de Mala. En algún momento, con tu apoyo, lograré publicar mi libro Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario
El Turismo va de la mano con la Historia ¿cómo promocionarás a tu pueblo, a tu valle si la desconoces?

NOTAS
1    Error que ya aclaramos en varios artículos, como en “Aportes a la Imagen Cultural de Mala I: Las Lenguas Nativas” posteado el 2 julio 2013 cuyo enlace lo encuentra en el siguiente acápite.
2    Enlaces de los artículos sobre la etimología del topónimo Mala posteados antes del presente artículo:
a) “Errónea teoría etimológica sobre el topónimo Mala” (11 abril 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/04/iniciaremos-la-aventura-bloguera.html
c) ‘El Centro de Mala y el erróneo uso del vocablo Mallac’ (5 junio 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/06/la-actual-interpretacion-etimologica.html
d) ‘Garcilaso de la Vega y el vocablo Malla’ (18 junio 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/06/garcilaso-de-la-vega-y-el-vocablo-malla.html
e) ‘Aportes a la imagen cultural de Mala I: Las Lenguas Nativas’ (2 julio 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/07/aportes-la-imagen-cultural-de-mala.html
f) ‘Desvelando el misterio del origen del topónimo Mala’ (16 setiembre 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/09/desvelando-el-misterio-del-origen-del_16.html
g) Mala no deriva de Malla (ni de Mallac) 22 feb 2015 http://malagenerosa.blogspot.pe/2015/02/mala-no-deriva-de-malla-ni-de-mallac.html
1    Sustentado en artículo “Desvelando el Misterio del Origen del Topónimo Mala” posteado el 16 setiembre  2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite anterior.
2    Ver artículo “Mala no deriva de Malla (Ni de MALLAC)” posteado el 22 Febrero 2015 cuyo enlace lo encuentra en el acápite 2.
3    Ver párrafo “En busca del origen del topónimo Mala” del artículo “El Centro de Mala y el erróneo uso del vocablo Mallac” posteado 5 junio 2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite 2.

4    Ver párrafo ‘Paso 2. Investigación Científica’ del artículo “Develando el Misterio del Origen del Topónimo Mala” posteado el 16 setiembre 2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite 2. También pueden acceder a entrevista en radio al suscrito, oír con atención en minuto 3.46 y desde 5.46: http://www.4shared.com/mp3/30YF0Wq1ce/HISTORIA__DEL_DISTRITO_DE_MALA.html
AVISO
Agradeceré amigos lectores, en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog como su fuente de información en consideración a la propiedad intelectual.