domingo, 10 de abril de 2016

MALA: RAÍCES DEL TOPÓNIMO SEGÚN MARIA ROSTWOROWSKI

A lo largo de diversos artículos hemos refutado las conocidas teorías que existen sobre el origen y significado del topónimo en el distrito de Mala. Dichas presunciones o “creencias” han sido obtenidas en base a deducciones empíricas y evidentes manipulaciones dando como resultado definiciones desorientadas e inexactas.

Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias. 

SOBRE EL TOPÓNIMO MALA
En este artículo cerraremos el tema brindando un resumen de lo publicado y detalles de las investigaciones etimológicas efectuadas de manera científica.
Sector de la angosta planicie costera 
A. ERRÓNEAS TEORÍAS QUE DEBEN SER DESECHADOS
   Desde el segundo artículo1 empezamos a demostrar que lo que “se dice, se cree, se piensa” sobre el topónimo estaban y/o están equivocados; como sabemos en Mala persisten tres. Veamos:
a) Mallac: es la teoría más mediatizada2 la cual sostiene que el nombre del valle proviene del “vocablo aimara Mallac” y que significa: “El que está en ayunas/ El que no ha probado bocado/ Persona de color pálido”.
b) Mallao: indican que es el nombre de una “especie de matorral o caña brava” (sic).
c) Otra trasnochada posición, por sus retrógradas ideas hispanistas, “cree” que Mala deriva del nombre de la provincia española Málaga.

Aclaración a los hipotéticos términos usados
1)  En el siglo XVI los cronistas hispanos documentaron al valle con el castellanizado nombre  MALA, una morfología adaptada (modificada del original) acorde con sus normas gramaticales. En la primera década del siglo XVII Garcilaso de la Vega, con más de 40 años de desarraigo, publica en España sus ‘Comentarios’, para lo cual usó como fuentes a ciertos cronistas a quienes los tildó de “corromper” la lengua inca por lo que procedió a “cuzqueñizar” muchos términos. Entre ellos encontró el nombre de Mala y lo cambió por MALLA. Garcilaso, debido al tiempo y carencia de información, quizás ignoraba que el término Mala YA había sido castellanizado muchos años antes que él naciera (1539), es claro que desconocía el nombre autóctono del valle.
2)  Debido a su origen, los ‘Comentarios’ de Garcilaso siempre fue considerado como un legado inobjetable y como fuente bibliográfica. Por lo tanto, no fue extraño que un sacerdote aficionado a la arqueología empleara el término Malla4 como raíz para intentar identificar el origen del topónimo del valle. En una época en la que primaba el empirismo y la falta de rigurosidad en la investigación, seleccionó siete (7) términos entre diferentes lenguas nativas (aimara, quechua y muchik) sólo que tuvieran semejanza al supuesto término garcilasiano, a los que “adecuó” varias acepciones. Uno de ellos fue Mallac. Cabe aclarar que en su comentario final lo hizo en forma condicional (“serían”), a ninguno de los siete términos designó como origen del nombre.
3)  Además, a pesar que no es válido, es necesario aclarar que el término Mallac (uno de los siete deducidos por el mencionado sacerdote) es una voz QUECHUA extraída de una frase de un vocabulario, NO es “aimara” como erróneamente publica la Municipalidad local. Además, lo del concepto ‘pálido o marchito’5 es acepción de un ADJETIVO calificativo del aimara boliviano, el cual alude específicamente a POBLADORAS de un lugar de aquel país. El autor de esta empírica teoría manipuló y adaptó el adjetivo aimara para aplicarlo absurdamente como acepción al nombre de nuestro valle.

Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias.

A manera de conclusión

   Es así que Mallac y Mallao, empleados por la Municipalidad local en su portal web y en publicaciones como “origen” del nombre, deben dejarse de ser utilizados como tal por lo explicado de manera sucinta en los tres parágrafos previos; además, no cuentan con el debido sustento y/o bibliografía que los respalde. En la década de 1930, algún maleño se enteró de la “etimología” del sacerdote y de los siete términos publicados, escogió el más parecido: “Mallac” y lo destinó al distrito.
    Lo presentado, muy resumido, ha sido desarrollado de manera minuciosa y puntual en el ensayo titulado “Malla” que se encuentra incluido en la Parte IV del libro ‘Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario. Etimología e Historia’. Allí se analiza el garcilasiano vocablo y cada uno de los enfoques usados por el sacerdote, descubriendo forzadas conjeturas y manipulaciones gramaticales debido al empirismo, proceso que los convierte en írritos.

AVISO: Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias.

B. INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA DEL TOPÓNIMO SIGUIENDO INDICIOS DE MARÍA ROSTWOROWSKI
En un artículo publicado6 el día 5 junio 2013, recordé momentos de mi etapa escolar en Mala y, en la parte ‘Etimología’ del mencionado artículo, mencioné una entrevista efectuada a la historiadora María Rostworowski en la cual revelaba indicios del origen del nombre del valle (se incluye recorte del diario)
Fonética costera según Rostworowski
Considerando que era la clave para descifrar el topónimo original de Mala, lo tomé como punto de inicio y llevé a cabo un trabajo de investigación sobre el tema. El ensayo, en borrador, lo presenté al doctor Rodolfo Cerrón Palomino un reconocido Phd en lingüística, docente en la PUPC, miembro de la Academia de la Lengua Peruana y autor de numerosos libros (ver Coda III), quien se interesó vivamente y a partir de ese momento me asesoró e hizo las correcciones hasta lograr descifrar la etimología del topónimo de nuestro valle y del pueblo. El resultado se presenta en la Parte I ‘Etimología’ del libro ‘Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario. Etimología e Historia’.

PARA DESCIFRAR EL SIGNIFICADO DEL TOPÓNIMO MALA
María Rostworowski sostuvo que las crónicas de Garcilaso son muy valiosas pero, si se intentaba utilizarlo como referencia, se debería actuar con mucha objetividad pues estudiosos habían hallado serias incongruencias, de allí viene su declaración que lo sustenta en uno de sus libros, mencionando que existen otros documentos a emplear sobre el origen del vocablo Mala. Uno de los consejos de lingüistas especialistas en desvelar raíces de topónimos (también lo hizo  M. Rostworowski) es que, al iniciar un estudio sobre ellos, se debe identificar qué lengua hablaban los pobladores del lugar bajo estudio. En un artículo7 anterior  lo explicamos claramente y, con ejemplos, detallamos la particular fonética del antiguo quechuahablante costero.
He aquí algunas máximas para investigar topónimos:
Máxima 1: Para interpretar topónimos es necesario conocer las lenguas y/o dialectos que se hablaron (o se hablan) en el lugar investigado y, lo más importante, identificar el nombre o nombres que contengan rasgos originales en la documentación más temprana.
Máxima 2: Generalmente todos los topónimos arcaicos se relacionan con el entorno, por lo tanto es necesario conocer la geografía del lugar.
Máxima 3: Tratar de pensar como lo hizo el primigenio poblador cuando observó el entorno geográfico donde viviría.

Clickear el siguiente enlace para visualizar el extracto del video de Costumbres en Mala grabado el 12 setiembre 2018, posteado por "Mala, Costumbres y Tradición", en el cual trato sobre el topónimo:

Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias.

Para los lectores apasionados en conocer el verdadero origen y significado del topónimo MALA les doy un importante dato, tanto el vocablo LIMA como el término MALA tienen grandes similitudes lingüísticas:
a) Similar lengua de origen
b) Similar gramática y fonética nativa
c) Similar adaptación a la gramática hispana
La gran diferencia que estriba entre ellos, aparte de la morfología lógicamente, es el significado y además que, en la lengua quechua, LIMA es un verbo y MALA un sustantivo.

Detalles de la Geografía Costera de Mala (Máxima 2)
En la coda del artículo “Mala no deriva de Malla (Ni de MALLAC)”3e se señala:
“La moderna Lingüística ha permitido identificar la ancestral lengua de origen del topónimo, reconstruir el vocablo original y trabajar solamente en base a esa lengua. Les puedo adelantar que la raíz del topónimo MALA se encuentra en el proto-quechua y su significado es muy simple. Aquí  algunas imágenes para que observen detalles de la morfología costera que a menudo se ignoran por la fuerza de la costumbre.
Otro de los detalles es el perfil geomorfológico que se inicia en las estribaciones de La Rinconada y cruza a lo ancho del valle hasta las cercanías de La Huaca.
Este accidente geográfico configura parte de la angosta planicie costera maleña.
A pesar  de la forma de escritura, aparentemente un adjetivo castellano, el nombre de nuestro valle es de rancio origen Quechua, de lo cual debemos sentirnos orgullosos. Si consiguen descifrar la etimología del topónimo observarán lo sencillo que fue y lo simple de su significado, pero si no logran hacerlo espero mantengan las expectativas hasta que logre publicar mi trabajo de investigación, mi libro "Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario".

CODA I
Epígrafe utilizando declaraciones de María Rostworowsi
 Parte Etimología del Topónimo Libro: 
"Mala. Valle Generoso, Pueblo Milenario. Etimología e Historia"

SOBRE EL TEMA TRATADO Y EL LIBRO
Amigo lector espero que este artículo sobre la Etimología del topónimo, y los ya publicados, hayan sido de tu interés. Este tema es uno de los trabajos de investigación que será de gran utilidad para el estudiantado y la colectividad interesada en la historia de Mala. En el libro encontrará material y fuentes bibliográficas que les permitirán emprender futuras indagaciones. La obra cuenta con más de 300 páginas en formato A4, contiene textos, fotografías, mapas y gráficos, estructurado a manera de una pequeña enciclopedia, compuesto por ensayos desde el origen del nombre, historia, tradiciones, relatos vinculados a su historia y, también, sobre la gastronomía local. 
Y, algo importante, la potencial y naciente área turística distrital dispondrá de elementos muy bien fundamentados para mostrar los lugares históricos del valle porque, como es sabido, el Turismo va de la mano con la Historia ¿cómo promocionarás a tu pueblo, a tu valle si la desconoces?
Amigos lectores, esperando reconozcan y valoren el tiempo y esfuerzos empleado para concretar este arduo trabajo intelectual, recurro a su comprensión por no proporcionarles más información hasta lograr la publicación de mi libro (estoy en búsqueda de mecenas o auspiciadores que apoyen la cultura para publicarlo (ver en el enlace http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/08/el-libro.html), mientras tanto anhelo seguir contando con su atención e interés en este blog. De esta manera apoyarás en la difusión de mi trabajo de investigación sobre la etimología, historia y tradiciones del milenario pueblo de Mala.
Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias.

CODA II
En setiembre 2018, la conocida periodista Sonaly Tuesta, estuvo en Mala grabando un especial dedicado a difundir las riquezas turísticas del valle para su programa Costumbres, al cual tuve el inmenso honor de ser invitado a participar y compartir mis experiencias e investigaciones relacionadas a la etimología, historia y tradiciones gastronómicas. A partir del minuto 2.40 y 5.48 del vídeo, conversamos sobre la Etimología del nombre del valle. Aquí les dejo el enlace:

Aunque la edición, lógico por el tiempo de la TV, recortó detalles de la conversa, puede captarse lo esencial.

CODA III
En el parágrafo (B.) he mencionado que el primer borrador de mi trabajo de investigación sobre el topónimo lo presenté al doctor Rodolfo Cerrón Palomino, Phd en lingüística y docente en la PUPC, quien hizo las revisiones, correcciones pertinentes y finalmente dio el visto bueno al ensayo que presentamos en el libro indicado en el parágrafo (CODA I). Aquí les dejo un enlace a una de las tantas esclarecedoras entrevistas que el lingüista ha ofrecido.
Amigos blogueros, interesados en conocer la historia de nuestros pueblos, espero sus  comentarios, críticas y sugerencias.

NOTAS
1   “Teorías sobre la etimología del topónimo Mala”  (11 abril 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/04/iniciaremos-la-aventura-bloguera.html

2    Error aclarado en “Aportes a la Imagen Cultural de Mala I: Las Lenguas Nativas” posteado el 2 julio 2013, ver en enlace:   http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/07/aportes-la-imagen-cultural-de-mala.html

3    Enlaces de los artículos sobre la etimología del topónimo Mala posteados antes del presente artículo:
a) Sobre el uso de ‘Malla’ (24 abril 2013), http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/04/malla.html
b)    ‘El Centro de Mala y el erróneo uso del vocablo Mallac’ (5 junio 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/06/la-actual-interpretacion-etimologica.html
c)    ‘Garcilaso de la Vega y el vocablo Malla’ (18 junio 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/06/garcilaso-de-la-vega-y-el-vocablo-malla.html
d)    Desvelando el misterio del origen del topónimo Mala’ (16 setiembre 2013) http://malagenerosa.blogspot.pe/2013/09/desvelando-el-misterio-del-origen-del_16.html
e) Aclaración sobre un absurdo: Mala no deriva de Malla ni de Mallac, 22 feb 2015 http://malagenerosa.blogspot.pe/2015/02/mala-no-deriva-de-malla-ni-de-mallac.html
4    Sustentado en artículo “Desvelando el Misterio del Origen del Topónimo Mala” posteado el 16 setiembre  2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite anterior.
5    Ver artículo “Mala no deriva de Malla (Ni de MALLAC)” posteado el 22 Febrero 2015 cuyo enlace es http://malagenerosa.blogspot.pe/2015/02/mala-no-deriva-de-malla-ni-de-mallac.html
6    Ver párrafo “En busca del origen del topónimo Mala” del artículo “El Centro de Mala y el erróneo uso del vocablo Mallac” posteado 5 junio 2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite 2.
7    Ver párrafo ‘Paso 2. Investigación Científica’ del artículo “Develando el Misterio del Origen del Topónimo Mala” posteado el 16 setiembre 2013 cuyo enlace lo encuentra en el acápite 2. También pueden acceder a entrevista en radio al suscrito, oír con atención en minuto 3.46 y desde 5.46: http://www.4shared.com/mp3/30YF0Wq1ce/HISTORIA__DEL_DISTRITO_DE_MALA.html

AVISO: 
Amigos del blog en caso llegaran a emplear mis notas para labores de estudio u otros intereses, sírvanse indicar al autor del blog, Carlos Narciso Manco Ramos, como fuente de información en consideración a la propiedad intelectual. Muchas gracias.